TxReadability
Descobreixo gràcia a Úsalo, l’eina TxReadability, que permet analitzar la facilitat de lectura de textos i pàgines web en anglès, castellà i japonès.
La calificación Huerta RE corresponde a un índice de facilidad de lectura de 0 a 100. Mientras la calificación esté más cerca a 100, mas fácil es el contenido; mientras más cerca a 0, más difícil es el contenido. Por lo general, una calificación de menos que 30 es considerada muy difícil, y una calificación de 70 se estima ser escrito en un nivel de octavo o noveno grado. Estudios han indicado que una calificación de 70 es probablemente adecuada para lectores adultos. Una calificación de 100 representa que el contenido es entendido por lectores con por lo menos una educación del cuarto grado.
Aquests són els resultats per aquest blog:
- Calificación de Facilidad de Lectura
- Huerta Reading Ease: 75.96 (para entender su calificación)
¿Cómo se calcula la calificación de Huerta Reading Ease?- Información estadística
- Palabras totales: 498
- Palabras totales en la muestra: 474
- Número de frases: 116
- Número promedio de sílabas por 100 palabras: 178.69
- Número promedio de frases por 100 palabras: 23.2
- Palabras de 1-sílaba en la muestra: 166
- Palabras de 2-sílabas en la muestra: 106
- Palabras de 3+-sílabas en la muestra: 139
Segons la taula de resultats, és un blog moderadament fàcil de llegir, té un nivell estimat de grau de lectura de Grau 7 i segons l’ISCED l’entendria fins i tot un alumne de secundària de primer any.
FONTS:
- “Probando TxReadability. Medir la facilidad de lectura“. En: Úsalo (12 de diciembre de 2007) [Consulta: 4 de gener de 2008]
Popularity: 2% [?]















Hace unos años hablamos del tema en Deakialli, Midiendo la capacidad de lectura. Autobombo, tenia que de cirlo.
[Translate]
i com ho has fet? has traduït automàticament al castellà el bloc?
[Translate]
Ohhhh! ¡Que interesante!
Lo probé en mi blog y esto me dio:
Calificación de Facilidad de Lectura
Huerta Reading Ease: 67.77 (que es NORMAL)
Información estadística
Palabras totales: 3394
Palabras totales en la muestra: 3258
Número de frases: 465
Número promedio de sílabas por 100 palabras: 208.53
Número promedio de frases por 100 palabras: 13.68
Palabras de 1-sílaba en la muestra: 1300
Palabras de 2-sílabas en la muestra: 716
Palabras de 3+-sílabas en la muestra: 1097
Lo voy a enlazar en un post.
Saludos
[Translate]
@jacme: bé, suposo que entén el català igual que el castellà, no hi deu trobar diferències, no? Les màquines…
[Translate]
Ostres és molt interesant aquest recurs!
Jo ho he provat ara i el BlogdelDijous em dóna 87,04 (fàcil) i el B.delDivendres, 92.32 (molt fàcil)…
serà q escrivim a base de monosílabs :O..
(per cert, jo tb ho he fet des de l’idioma castellà, crec q ho deu interpretar de la mateixa manera!)
Vagi bé
)
(i feliços Reis
[Translate]
un 95.11
qui no entén les meues frikades és perquè no vol…
[Translate]
I jo un 90.69
[Translate]