<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: La comunicaciÃ³ presentada a Londres, a text complet</title>
	<atom:link href="http://www.bauenblog.info/2007/08/03/la-comunicacio-presentada-a-londres-a-text-complet/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.bauenblog.info/2007/08/03/la-comunicacio-presentada-a-londres-a-text-complet/</link>
	<description>biblioteques i arquitectura, biblioteconomia, internet i blogs</description>
	<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 23:13:08 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.5</generator>
		<item>
		<title>By: Carme</title>
		<link>http://www.bauenblog.info/2007/08/03/la-comunicacio-presentada-a-londres-a-text-complet/#comment-607</link>
		<dc:creator>Carme</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2007 19:39:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bauenblog.info/?p=515#comment-607</guid>
		<description>En l'Ã mbit del turisme, com podeu imaginar, aixÃ² es dÃ³na molt, molt mÃ©s exagerat.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>En l&#8217;Ã mbit del turisme, com podeu imaginar, aixÃ² es dÃ³na molt, molt mÃ©s exagerat.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: gamoia</title>
		<link>http://www.bauenblog.info/2007/08/03/la-comunicacio-presentada-a-londres-a-text-complet/#comment-606</link>
		<dc:creator>gamoia</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2007 16:04:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bauenblog.info/?p=515#comment-606</guid>
		<description>La idea parteix d'un comentari que em van fer a &lt;a href="http://infobib.de/blog/2007/04/23/libworld-spain/" rel="nofollow"&gt;Infobib&lt;/a&gt;. Encara estÃ  molt verda perÃ² la podem desenvolupar. Pressentia que podia comptar amb el teu entusiasme ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La idea parteix d&#8217;un comentari que em van fer a <a href="http://infobib.de/blog/2007/04/23/libworld-spain/" rel="nofollow">Infobib</a>. Encara estÃ  molt verda perÃ² la podem desenvolupar. Pressentia que podia comptar amb el teu entusiasme <img src='http://www.bauenblog.info/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daniel Gil</title>
		<link>http://www.bauenblog.info/2007/08/03/la-comunicacio-presentada-a-londres-a-text-complet/#comment-605</link>
		<dc:creator>Daniel Gil</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2007 15:29:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bauenblog.info/?p=515#comment-605</guid>
		<description>Ahh, i per descomptat, m'hi apunto... i tant que si!!!! :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ahh, i per descomptat, m&#8217;hi apunto&#8230; i tant que si!!!! <img src='http://www.bauenblog.info/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daniel Gil</title>
		<link>http://www.bauenblog.info/2007/08/03/la-comunicacio-presentada-a-londres-a-text-complet/#comment-604</link>
		<dc:creator>Daniel Gil</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2007 15:29:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bauenblog.info/?p=515#comment-604</guid>
		<description>En el nostre Ã mbit professional, la BiD, i segurament en molts d'altres, la tria del teu idioma de comunicaciÃ³ (en el cas que en tinguis mÃ©s d'un) penso que Ã©s un tema absolutament personal i intransferible. No obstant, en el cas del catalÃ -castellÃ , penso mÃ©s aviat que es tracta d'arribar a una comunitat mÃ©s Ã mplia. Sobre el prestigi professional... penso que la BiD catalana (de Catalunya i en catalÃ ) tÃ© suficient prestigi i reconeixement internacional (en bona part, per una llarga tradiciÃ³, i penso que mÃ©s recentment per un potentÃ­ssim ColÂ·legi professional). En tot cas, penso que haurien de ser els mateixos bibliotecaris catalans que mantenen blogs en castellÃ  els qui ens expliquin els motius de la seua tria... sempre, Ã©s clar, respectant la seua llibertat.

Penso, d'altra banda, que avui dia hi ha moltes possibilitats per mantenir blogs bilingÃ¼es: la traducciÃ³ automÃ tica n'Ã©s un de senzill i rÃ pid... l'exemple d'en Ferran amb Un que passava, Ã©s potser el cas mÃ©s proper i reeixit. La mateixa Carme mantÃ© una web amb 5 idiomes!! Per cert Carme, ens podries dir si en l'Ã mbit del turisme tambÃ© passa aixÃ²? Professionals catalans que s'expressin en castellÃ ? Penso que seria molt interessant saber quÃ¨ passa en un sector tant potent com el turisme.

Gamoia, quina mena de blog colÂ·lectiu en anglÃ¨s voldries muntar?? Especifica especifica!! :-) Per exemple, traduÃ¯r entrades dels nostres blogs a l'anglÃ¨s i posar-les al blog nou? O escriure directament al blog nou, fent "de periodistes" biblio-documentalistes?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>En el nostre Ã mbit professional, la BiD, i segurament en molts d&#8217;altres, la tria del teu idioma de comunicaciÃ³ (en el cas que en tinguis mÃ©s d&#8217;un) penso que Ã©s un tema absolutament personal i intransferible. No obstant, en el cas del catalÃ -castellÃ , penso mÃ©s aviat que es tracta d&#8217;arribar a una comunitat mÃ©s Ã mplia. Sobre el prestigi professional&#8230; penso que la BiD catalana (de Catalunya i en catalÃ ) tÃ© suficient prestigi i reconeixement internacional (en bona part, per una llarga tradiciÃ³, i penso que mÃ©s recentment per un potentÃ­ssim ColÂ·legi professional). En tot cas, penso que haurien de ser els mateixos bibliotecaris catalans que mantenen blogs en castellÃ  els qui ens expliquin els motius de la seua tria&#8230; sempre, Ã©s clar, respectant la seua llibertat.</p>
<p>Penso, d&#8217;altra banda, que avui dia hi ha moltes possibilitats per mantenir blogs bilingÃ¼es: la traducciÃ³ automÃ tica n&#8217;Ã©s un de senzill i rÃ pid&#8230; l&#8217;exemple d&#8217;en Ferran amb Un que passava, Ã©s potser el cas mÃ©s proper i reeixit. La mateixa Carme mantÃ© una web amb 5 idiomes!! Per cert Carme, ens podries dir si en l&#8217;Ã mbit del turisme tambÃ© passa aixÃ²? Professionals catalans que s&#8217;expressin en castellÃ ? Penso que seria molt interessant saber quÃ¨ passa en un sector tant potent com el turisme.</p>
<p>Gamoia, quina mena de blog colÂ·lectiu en anglÃ¨s voldries muntar?? Especifica especifica!! <img src='http://www.bauenblog.info/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> Per exemple, traduÃ¯r entrades dels nostres blogs a l&#8217;anglÃ¨s i posar-les al blog nou? O escriure directament al blog nou, fent &#8220;de periodistes&#8221; biblio-documentalistes?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: gamoia</title>
		<link>http://www.bauenblog.info/2007/08/03/la-comunicacio-presentada-a-londres-a-text-complet/#comment-603</link>
		<dc:creator>gamoia</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2007 14:39:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bauenblog.info/?p=515#comment-603</guid>
		<description>Tema interessant de veritat. Quin Ã©s el pÃºblic al qual ens adrecem amb el nostre bloc? Diria que teniu raÃ³ en el cas d'una comunitat molt definida com una associaciÃ³ local o un grup d'amics. PerÃ² en altres casos entenc que es planteja un dilema compartit per qualsevol de nosaltres. Deixo de banda un moment el tema de la variant lingÃ¼Ã­stica, perquÃ¨ potser tinc un biaix centralista. Em centro doncs en el registre professional que esmenta el Dani.

Molts dels nostres colÂ·legues, catalans, usen el castellÃ  en el seu bloc. Per quÃ¨? PerquÃ¨ pensen que els permet arribar a una comunitat mÃ©s ampla. PerquÃ¨ Ã©s una llengua de mÃ©s prestigi a nivell professional. Tanmateix estic convenÃ§uda que els seus lectors majoritaris sÃ³n altres colÂ·legues catalans com ells perquÃ¨, de fet, el nucli de les comunitats tendeix a ser molt local.

La xarxa permet malgrat tot l'efecte de trobar interessats en el mateix tema que un mateix a qualsevol punt del mÃ³n. Cal doncs usar l'anglÃ¨s? O el xinÃ¨s? O el rus? Hi ha blocs en anglÃ¨s de bibliotecaris noruecs o
iranians. Vegeu el recull que es duu a terme a &lt;a href="http://infobib.de/blog/features/libworld/" rel="nofollow"&gt;Infobib&lt;/a&gt;. Potser convindria muntar un bloc colÂ·lectiu en "anglÃ¨s internacional" per fer de corresponsals internacionals en el nostre Ã mbit professional. T'hi apuntes Dani?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tema interessant de veritat. Quin Ã©s el pÃºblic al qual ens adrecem amb el nostre bloc? Diria que teniu raÃ³ en el cas d&#8217;una comunitat molt definida com una associaciÃ³ local o un grup d&#8217;amics. PerÃ² en altres casos entenc que es planteja un dilema compartit per qualsevol de nosaltres. Deixo de banda un moment el tema de la variant lingÃ¼Ã­stica, perquÃ¨ potser tinc un biaix centralista. Em centro doncs en el registre professional que esmenta el Dani.</p>
<p>Molts dels nostres colÂ·legues, catalans, usen el castellÃ  en el seu bloc. Per quÃ¨? PerquÃ¨ pensen que els permet arribar a una comunitat mÃ©s ampla. PerquÃ¨ Ã©s una llengua de mÃ©s prestigi a nivell professional. Tanmateix estic convenÃ§uda que els seus lectors majoritaris sÃ³n altres colÂ·legues catalans com ells perquÃ¨, de fet, el nucli de les comunitats tendeix a ser molt local.</p>
<p>La xarxa permet malgrat tot l&#8217;efecte de trobar interessats en el mateix tema que un mateix a qualsevol punt del mÃ³n. Cal doncs usar l&#8217;anglÃ¨s? O el xinÃ¨s? O el rus? Hi ha blocs en anglÃ¨s de bibliotecaris noruecs o<br />
iranians. Vegeu el recull que es duu a terme a <a href="http://infobib.de/blog/features/libworld/" rel="nofollow">Infobib</a>. Potser convindria muntar un bloc colÂ·lectiu en &#8220;anglÃ¨s internacional&#8221; per fer de corresponsals internacionals en el nostre Ã mbit professional. T&#8217;hi apuntes Dani?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daniel Gil</title>
		<link>http://www.bauenblog.info/2007/08/03/la-comunicacio-presentada-a-londres-a-text-complet/#comment-600</link>
		<dc:creator>Daniel Gil</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Aug 2007 09:31:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bauenblog.info/?p=515#comment-600</guid>
		<description>Sobre el que comenta la Carme, aquesta diferenciaciÃ³ que existeix entre llenguatge oral i llenguatge escrit es degui a una concepciÃ³ diferent dels mateixos: a uns usos socials ben diferenciats i que tenim molt assumits. Ã’bviament, jo no parlo de la mateixa forma que escric... perÃ² si que mantinc la mateixa variant. Potser cal tenir clar que la variant dialectal tortosina Ã©s tan vÃ lida com la variant dialectal "barcelonina", i que per descomptat, ho Ã©s en tots els Ã mbits... i en el que ens ocupa, l'escrit. PerÃ² potser aixÃ² Ã©s un assumpte molt mÃ©s profund i educatiu.

Penso que cal adaptar-se al teu pÃºblic objectiu. La Carme ho ha definit molt bÃ©: si en la vida real parles una variant, perquÃ¨ quan escrius al blog de la teua associaciÃ³, o al blog del teu poble, utilitzes una altra variant? Ã‰s absurd. No t'adaptes al teu pÃºblic, potser no li dones allÃ² que realment vol, ni t'expresses com ell ho fa. En l'Ã mbit tÃ¨cnic i professional tambÃ© ho seria: seria lÃ²gic que jo escribÃ­s aquest blog utilitzant un llenguatge tÃ¨cnic que no fos altre que el d'arquitectes i bibliotecaris?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sobre el que comenta la Carme, aquesta diferenciaciÃ³ que existeix entre llenguatge oral i llenguatge escrit es degui a una concepciÃ³ diferent dels mateixos: a uns usos socials ben diferenciats i que tenim molt assumits. Ã’bviament, jo no parlo de la mateixa forma que escric&#8230; perÃ² si que mantinc la mateixa variant. Potser cal tenir clar que la variant dialectal tortosina Ã©s tan vÃ lida com la variant dialectal &#8220;barcelonina&#8221;, i que per descomptat, ho Ã©s en tots els Ã mbits&#8230; i en el que ens ocupa, l&#8217;escrit. PerÃ² potser aixÃ² Ã©s un assumpte molt mÃ©s profund i educatiu.</p>
<p>Penso que cal adaptar-se al teu pÃºblic objectiu. La Carme ho ha definit molt bÃ©: si en la vida real parles una variant, perquÃ¨ quan escrius al blog de la teua associaciÃ³, o al blog del teu poble, utilitzes una altra variant? Ã‰s absurd. No t&#8217;adaptes al teu pÃºblic, potser no li dones allÃ² que realment vol, ni t&#8217;expresses com ell ho fa. En l&#8217;Ã mbit tÃ¨cnic i professional tambÃ© ho seria: seria lÃ²gic que jo escribÃ­s aquest blog utilitzant un llenguatge tÃ¨cnic que no fos altre que el d&#8217;arquitectes i bibliotecaris?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Carme</title>
		<link>http://www.bauenblog.info/2007/08/03/la-comunicacio-presentada-a-londres-a-text-complet/#comment-602</link>
		<dc:creator>Carme</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Aug 2007 09:13:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bauenblog.info/?p=515#comment-602</guid>
		<description>Gamoia, moltes grÃ cies.

En el cas de la utilitzaciÃ³ de la variant dialectal en els blocs, com que la varietat de blocs tambÃ© Ã©s molt Ã mplia, el mÃ©s lÃ²gic pensem que seria trobar-hi de tot, com de fet passa perÃ² menys del que cabria esperar.  La veritat Ã©s que fer recomanacions Ã©s delicat, perÃ² sÃ­ que resulta curiÃ³s (almenys per a mi) que un bloc que vagi dirigit a un grup de persones (com els dedicats a un poble, a una associaciÃ³ o un grup d'amics) que normalment parlen entre elles amb una determinada variant, a l'hora de comunicar-se en un bloc ho facin de forma diferent. Per quÃ¨?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gamoia, moltes grÃ cies.</p>
<p>En el cas de la utilitzaciÃ³ de la variant dialectal en els blocs, com que la varietat de blocs tambÃ© Ã©s molt Ã mplia, el mÃ©s lÃ²gic pensem que seria trobar-hi de tot, com de fet passa perÃ² menys del que cabria esperar.  La veritat Ã©s que fer recomanacions Ã©s delicat, perÃ² sÃ­ que resulta curiÃ³s (almenys per a mi) que un bloc que vagi dirigit a un grup de persones (com els dedicats a un poble, a una associaciÃ³ o un grup d&#8217;amics) que normalment parlen entre elles amb una determinada variant, a l&#8217;hora de comunicar-se en un bloc ho facin de forma diferent. Per quÃ¨?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: El bloc de Carme Pla » Blog Archive » El text complet de la comunicaciÃ³ sobre l&#8217;Ebresfera</title>
		<link>http://www.bauenblog.info/2007/08/03/la-comunicacio-presentada-a-londres-a-text-complet/#comment-601</link>
		<dc:creator>El bloc de Carme Pla » Blog Archive » El text complet de la comunicaciÃ³ sobre l&#8217;Ebresfera</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Aug 2007 09:00:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bauenblog.info/?p=515#comment-601</guid>
		<description>[...] Ja tenim publicat el text complet de la comunicaciÃ³ que Dani i una servidora vam presentar a Londres, tal com comentava aquÃ­ i aquÃ­. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Ja tenim publicat el text complet de la comunicaciÃ³ que Dani i una servidora vam presentar a Londres, tal com comentava aquÃ­ i aquÃ­. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daniel Gil</title>
		<link>http://www.bauenblog.info/2007/08/03/la-comunicacio-presentada-a-londres-a-text-complet/#comment-599</link>
		<dc:creator>Daniel Gil</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Aug 2007 06:50:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bauenblog.info/?p=515#comment-599</guid>
		<description>Gamoia, grÃ cies. Pensem que si, que cal potenciar mÃ©s l'escriptura de la variant dialectal. Creiem que els blogs sÃ³n una eina suficientment flexible com per a fer-ho, i a mÃ©s, si la comunitat Ã©s territorial, i amb una clarÃ­ssima vocaciÃ³ de "fer territori", pensem que no Ã©s lÃ²gic que nomÃ©s 2 o 3 blogs facin Ãºs de la variant dialectal. La variant Ã©s un dels trets caracterÃ­stics de les Terres de l'Ebre, i aixÃ² no tÃ© un reflex clar a l'Ebresfera. A mÃ©s, pensem que caldria fer un salt endavant, i passar d'un Ãºs de la variant fonamentalment oral, a fer-ne un Ãºs tambÃ© escrit (ep, sempre dins la norma, Ã©s clar!). Enriquiria molt la comunitat, la diversificaria.

Un altre tema seria si l'Ãºs de la variant reduÃ¯ria el pÃºblic lector dels blogs, si es crearia una barrera entre blocaires i lectors... Seria molt interessant esbrinar-ho, no?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gamoia, grÃ cies. Pensem que si, que cal potenciar mÃ©s l&#8217;escriptura de la variant dialectal. Creiem que els blogs sÃ³n una eina suficientment flexible com per a fer-ho, i a mÃ©s, si la comunitat Ã©s territorial, i amb una clarÃ­ssima vocaciÃ³ de &#8220;fer territori&#8221;, pensem que no Ã©s lÃ²gic que nomÃ©s 2 o 3 blogs facin Ãºs de la variant dialectal. La variant Ã©s un dels trets caracterÃ­stics de les Terres de l&#8217;Ebre, i aixÃ² no tÃ© un reflex clar a l&#8217;Ebresfera. A mÃ©s, pensem que caldria fer un salt endavant, i passar d&#8217;un Ãºs de la variant fonamentalment oral, a fer-ne un Ãºs tambÃ© escrit (ep, sempre dins la norma, Ã©s clar!). Enriquiria molt la comunitat, la diversificaria.</p>
<p>Un altre tema seria si l&#8217;Ãºs de la variant reduÃ¯ria el pÃºblic lector dels blogs, si es crearia una barrera entre blocaires i lectors&#8230; Seria molt interessant esbrinar-ho, no?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: gamoia</title>
		<link>http://www.bauenblog.info/2007/08/03/la-comunicacio-presentada-a-londres-a-text-complet/#comment-598</link>
		<dc:creator>gamoia</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Aug 2007 22:15:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bauenblog.info/?p=515#comment-598</guid>
		<description>Felicitats per la comunicaciÃ³! I tambÃ© a la Carme! Ã‰s un bona presentaciÃ³ de la situaciÃ³ actual i dels seus orÃ­gens i serÃ  Ãºtil per seguir-ne l'evoluciÃ³. Quina sort per a l'Ebresfera de comptar amb un cronista vocacional ;-)

M'ha sorprÃ¨s la conclusiÃ³ en quÃ¨ es demana l'Ãºs "escrit" de la variant dialectal. Ã‰s aconsellable realment?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Felicitats per la comunicaciÃ³! I tambÃ© a la Carme! Ã‰s un bona presentaciÃ³ de la situaciÃ³ actual i dels seus orÃ­gens i serÃ  Ãºtil per seguir-ne l&#8217;evoluciÃ³. Quina sort per a l&#8217;Ebresfera de comptar amb un cronista vocacional <img src='http://www.bauenblog.info/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /><br />
M&#8217;ha sorprÃ¨s la conclusiÃ³ en quÃ¨ es demana l&#8217;Ãºs &#8220;escrit&#8221; de la variant dialectal. Ã‰s aconsellable realment?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
